27 septiembre 2014

The Heart of the Matter de Graham Greene


Disclaimer 1: esta entrada ha sido escrita y reescrita demasiadas veces; la cuelgo pues, a pesar de no estar del todo satisfecha con ella, de no conseguir decir todo lo que quiero y de la manera que quiero, llega un punto que es mejor dejarla ir. Qué deje de ser únicamente mía para que pase ha ser también de quien quiera leerla. Perspectiva.

Disclaimer 2: las lecturas de textos religiosos acostumbran a provocar más de una alarma de incredulidad en mi ateísmo (una forma fina de decir que me dan urticaria, pero bueno), ya sabéis, aquella incredulidad de no estar segura porque nos sometemos a nosotros mismos y a los demás a cierto tipo de torturas, todo en nombre de un dios. El problema es que de pequeña me bautizaron, y hay cosas, conocimientos emocionales (aquella eterna culpa tan católica), que no desaparecen tan rápido como creemos, así que mientras en ocasiones me exaspero y no comparto creencias, puedo entender de donde viene. 

Y escribo todo esto como previa porque The Heart of the Matter bien se merece una reflexión, sobre todo después de algunas de las barbaridades que he visto escritas en internet. 

A ver, concretemos, Graham Greene es inglés, católico para más señas. Y, ninguna, en serio, ninguna de las reseñas que os podáis encontrar os dejará que lo olvidéis, los católicos en Inglaterra tienden a ser perros verdes, raros, raros. Ah, pero es que tampoco Greene dejará que lo olvidéis. 

De ahí mi pequeña cruz con este libro y lo que, en gran medida, podría considerarse su esencia, el comprender, el inglés 'understanding'. 
un·der·stand·ing noun \ˌən-dər-ˈstan-diŋ\
: the knowledge and ability to judge a particular situation or subject
: an informal agreement
: a willingness to understand people's behavior and forgive them
La capacidad de entender el comportamiento de la gente y de perdonarlos (la última parte es igual de importante que la primera). Qué es lo que me ocurre con este libro: a pesar de todos mis disclaimers, y imagino que es, en toda su exactitud lingüística, lo que Graham Greene quiere (aunque no parece que lo consiga del todo), es que entendamos a Scobie, que comprendamos sus motivaciones, sus pecados, sus emociones, sus amores, su pena, y sobre todo, su gran incapacidad para realmente "entender" a los demás.


Scobie se ve atrapado en dos relaciones e incapaz de hacer feliz a ninguna de las dos mujeres a las que quiere, por encima de todo, ayudar; es odiado por Wilson, el joven rosa con aspiraciones a poeta que se enamora de su mujer, y vive atrapado en una colonia que sabe incapaz de ordenar o de ayudar de ninguna otra manera que no sea estando allí.

No es este un libro de un descenso al pecado, ni de lejos, es un libro de perdón, de 'mercy', y como en un proceso de amor humano, Scobie descubre un amor más verdadero y último (para él). Pero de la misma manera es una historia de incomprensión profunda. ¿Ese 'understanding' del que tanto he hablado? Scobie solo es capaz de mostrarlo ante una abstracción, nunca en una relación real. Por mucho que su amor por Louise o Helen sea lo suficientemente grande, su pena hacia ellas actúa como una venda en los ojos que le impide que sea capaz de entenderlas. Por que éste también es un libro de la crueldad que se puede esconder en la pena.

Pues, que yo sepa (que no es mucho), la soberbia infinita que esa "pena" esconde no es amor, no es conocimiento, no es nada. Y de la nada, nada crece. Así que cualquier acto de sacrificio es en vano.

¿Cómo puede afirmar que las quiere, que lo hace por ellas? No es nada.


Soy la primera en vivir confundida eternamente por mis relaciones, por la gente que me rodea, por las variantes emociones que me provocan y que seguro que les provoco, y a pesar de ese desconocimiento profundo, de algo que sin duda es, por mi parte, una falta de entendimiento, lo poco que he aprendido con los años es a dejar a esas personas ser como son y ha intentar apreciar esas diferencias, aunque no las entienda.

El constante 'I'll take care of it' de Scobie me dan ganas de estrangularlo. Pero (esta es la cruz de la que hablaba) al mismo tiempo sigo algo impresionada de cómo he terminado apoyando a Scooby en todo ese viaje, como me he exasperado de que nadie fuera realmente capaz de "verlo", de ver su pasión personal, de que nadie fuera realmente capaz de intuir ese trayecto interno y profundo que le ha llevado hasta el perdón de dios.

Y mi ateísmo aparece de nuevo, y, por favor que barbaridades se hacen en nombre de ese dios.



EDIT: haciendo pruebas, versión en inglés (English version

2 comentarios:

  1. Leí este libro hace muchos años y me pareció una grandísima novela, pero no recuerdo lo bastante como para juzgar ahora a Scobie.
    Es cierto que es imposible leer a Greene sin que alguien te recuerde en todo momento que era católico. Los ingleses tienen una cierta obsesión con el catolicismo de los católicos Greene, Chesterton o Lewis, y, efectivamente, dan a ese factor una importancia que no dan, por ejemplo, al judaísmo. Personalmente, no estoy de acuerdo en que ese aspecto de sus vidas sea tan fundamental para entenderlos, pero claro, a lo mejor se debe a que soy de un país donde el perro verde es el protestante.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si, pero es que además creo que ellos también están un poco obsesionados con su propio catolicismo. Es quizás una manera de ser diferente? no estoy segura. La novela es impresionante, por eso tengo una relación complicada con ella, las dudas de Scobie, si me paro a pensarlas, me exasperan… pero también me conmueven. Greene es tan preciso con su lenguaje que acabo enamorada de como lo usa (y hace que me de la sensación de que mi vocabulario sea tremendamente limitado). Es un escritor como un pino.

      Eliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...